He moix mach doch daraus mal ein Forumspiel![]()
|
|
Herzlich Willkommen beim Spanien-Treff.de Registriere Dich jetzt kostenlos, werde Mitglied in dieser Community und nutze die Vorteile durch eine kostenlose Mitgliedschaft im Spanienforum. 100% kostenlos komplett werbefrei für Mitglieder über sämtliche Spanienthemen unterhalten eigenes Fotoalbum |
7Gefällt mir
He moix mach doch daraus mal ein Forumspiel![]()
Más vale tarde que nunca!
¡Saludos!
Könnte sogar gehen..., aber da brauchen wir die Hilfe von Baufred u. Madrian u. Rita, das sind ja hier die, welche uns bessern können...( Die Armen, wenn ich nur an meine Gramatik denke...
Schönheit liegt immer im Auge des Betrachters.
Ihr könnt es auch im direkten Gespräch über die Konferenzschaltung bei Skype machen.
Zu einer bestimmten Uhrzeit sich vereinbaren und einer verknüpft alle miteinander.
Ist völlig kostenfrei und ihr könnt dann direkt kommunizieren.![]()
iiieeek - nee, das hab ich bis heute nicht auf die Reihe gekriegt
Und bin auch kein Freund von Festgesetzten Zeiten, manchmal arbeite ich , manchmal hab ich keinen Bock auf die Daddelkiste.
Denke, da steh ich auch nicht alleine da![]()
Schönheit liegt immer im Auge des Betrachters.
Und wie stellt ihr euch so ein Spiel vor?
Alltagssituation: Einen Dialog führen, bei dem einer etwas erzählt und ein anderer antwortet?
Eine Geschichte erfinden? Jemand beginnt, jemand anders macht weiter?
Ich bin gerne bereit mitzumachen, wenn ihr eine Idee habt.![]()
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
(Marc-Aurel)
Diese Idee finde ich super.
Allerdings denke ich, dass so ein "Reisebericht" eher für Fortgeschrittene ist, weil Kenntnisse des Zeitensystems von Vorteil sind. Und meiner Ansicht nach hat es das spanische Zeitensystem in sich.
Aus Erfahrung weiß ich, dass sich manche scheuen, etwas zu schreiben, das Fehler enthalten könnte und meinen, sie würden sich blamieren. Dem ist natürlich nicht so, denn dieser Bericht ist ja zum Lernen gedacht.
Warum beginnen wir nicht mit etwas Einfachem?
Es läutet z.B. an der Türe und die Nachbarin fragt nach irgendetwas...
...oder auf der Post...
...im Restaurant... usw.
Diese Dialoge könnte man mehr oder weniger im Präsens schreiben.
Jetzt hoffe ich auf Antworten derjenigen, die gerne mitmachen möchten.![]()
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
(Marc-Aurel)
Wie wäre es, wenn wir damit anfangen, den Tag zu beginnen, jeder setzt beim andern fort, also ungefähr so:
Mi levanto a las 6 de la manana, abre la ventana, para ver, como esta el tiempo -
Ich stehe um 6 Uhr auf, öffne das Fenster, um zu sehen, wie das Wetter ist.
Der nächste fährt dann fort, mit dem was er so macht, etwa so:
Bon tiempo hoy, asi puedemos ir a la playa - Schönes Wetter heute, so können wir an den Strand gehen.
Denke so zum Einstieg ist da schon genug zu korrigieren dran
Später, wenn man mehr Leute hat könnte man dann die Reisegeschichte in Angriff nehmen, kommt drauf an, welchen Level die Mitspieler haben.
Schönheit liegt immer im Auge des Betrachters.
Ok. dann korrigiere ich mal, was mir aufgefallen ist, auch die Akzente
Me levanto a las 6 de la manaña, abro la ventana, para ver, como está el tiempo – Esta ohne Akzent heißt diese...
Ich stehe um 6 Uhr auf, öffne das Fenster, um zu sehen, wie das Wetter ist.
Der nächste fährt dann fort, mit dem was er so macht, etwa so:
Hoy hace buen tiempo. ¡Así podemos ir a la playa!- Schönes Wetter heute, so können wir an den Strand gehen.
Normalmente no me levanto tan temprano, o sea sólo para regar las plantas en el jardín.
Normalerweise stehe ich nicht so früh auf, d.h, nur um die Pflanzen im Garten zu wässern.
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
(Marc-Aurel)
Das ist ja geradezu ein Outing, wie gut oder schlecht man Spanisch spricht
Aber wir sind ja unter uns und lernfähig sind wir auch. Also:
Me durcharse, despues tomando un desayuno con pan tostado, manteqilla y miel.
Saludos Lilac
http://www.lilacnamez.oyla.de/
Lilac, es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
Auch ich mache Fehler...
Erlaubst du, dass ich deinen Satz etwas umstelle?
Después de ducharme, tomo un desayuno...
Ahora mismo estoy tomando un café y fumando un cigarillo. Sé que debería dejarlo, pero tener un vicio está permitido, ¿no?![]()
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
(Marc-Aurel)
Depende cuantos años quiere vivir, chica!![]()
Saludos Lilac
http://www.lilacnamez.oyla.de/
Vielleicht noch eine Erklärung zum Verb ducharse.
Es ist reflexiv und wird folgendermaßen konjugiert:
Me ducho
Te duchas
Se ducha
Nos duchamos
Os ducháis
Se duchan
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
(Marc-Aurel)
...depende de cuántos años...
Tienes toda la razón, amiga![]()
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
(Marc-Aurel)
Como siempre, guapa!
Leider habe ich Deine Erklärung zu "ducharse" nicht verstanden, Rita.
Also richtig ist: me ducharme.
In welcher Form sagt man "ducharse" oder ist das total daneben?
Und: sagt man nicht mehr nosotros und vosotros? Habe ich so gelernt.![]()
Saludos Lilac
http://www.lilacnamez.oyla.de/
Ducharse = sich duschen
Ich dusche mich = (yo) me ducho usw.
nicht: me ducharme, aber quiero ducharme
Wir duschen uns = (nosotros) nos duchamos.
Ich gehe mich duschen. Voy a ducharme. (mich)
Er geht sich duschen. Va a ducharse. (sich)
Ist es klarer?
Geändert von Rita (08.10.2011 um 11:29 Uhr)
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
(Marc-Aurel)
Und: Ich habe mich geduscht bzw. ich habe geduscht?
Saludos Lilac
http://www.lilacnamez.oyla.de/
Me he duchado...
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
(Marc-Aurel)
... ihr macht das schon fast professionell ... weiter so![]()
... als kleine "technische" Stütze gibts zum Nachschlagen und als "Übungsfutter" ... für die ganz Fleissigen ... jeweils Links zu downloadbaren Grammatikübersichten und einer HP mit Grammatikübungen für alle Leistungsstufen mit Lösungen:
Spanische Kurzgrammatik zum Einstieg:
> http://www.sprachurlaub.de/service/s...k-spanisch.pdf
> 2.700 spanische Verben konjugiert (zum Ausdrucken als Buch):
DIN A4-Format: http://www.vokabel.net/spanisch/Verb...panisch_A4.pdf
DIN A6-Format: http://www.vokabel.net/spanisch/Verb...panisch_A6.pdf
Grammatik & Übungen (mit Lösungen) nach Leistungsstufen:
Kostenlos Spanisch lernen
> Tipp: oben rechts ist PDF-Symbol für Download der Seite/Übung als PDF-Datei oder
das Drucker-Icon zum Direktausdruck für Arbeitsblätter zum Üben
Saludos -- baufred --
Danke Baufred!
Ich hoffe nur, das wir hier kein Zwei-Personen-Stück aufführen.
Was ist mit den anderen Foris, die auch am Spanisch lernen sind?
Wenn Rita und Baufred schon so freundlich sind, uns kostenlos auf die Sprünge zu helfen, sollten wir es ausnutzen, gäll![]()
Saludos Lilac
http://www.lilacnamez.oyla.de/
Bueno, aquí estoy, esperando vuestras frases y preguntas.![]()
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
(Marc-Aurel)
Ihr solltet das ganze Auslagern. Man erkennt ja nicht anhand des Titels, was ihr hier tolles macht und so versperrt es anderen den Zugang...
¿Lo crees?
Esto es estudiar español en casa
...y si no me equivoco el título indica eso, ¿no?![]()
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
(Marc-Aurel)
MichaelS Du hast vollkommen Recht.
Hier nun unser neues Thema "Spanischunterricht im Spanien-Treff".
Ich hoffe, ich habe Euren Geschmack getroffen.![]()
Saludos Lilac
http://www.lilacnamez.oyla.de/
Ahora estiduamos Español en el foro. Y es muy interesante, no?
Tu no puedes saber, donde tienen los usarios sus ordenadores...
No tiene que ser en sus casas, verdad?
Au Backe!![]()
Saludos Lilac
http://www.lilacnamez.oyla.de/
Ay Lilac, estás superándote a tí misma.
Muy bien
Pero ¿qué piensas? ¿Dónde están los ordenadores de los usarios?
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
(Marc-Aurel)
Hay varios posibilidades: en la oficina, en el autobus, en el tren, en el coche...
quieres más?
ähhh..... que es superándote??? No es en mi diccionario, ni en leo.
Geändert von Lilac (08.10.2011 um 15:54 Uhr)
Saludos Lilac
http://www.lilacnamez.oyla.de/
Claro qué sí...
Hay varias posibilidades, porque posibilidad es un sustantivo femenino.
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
(Marc-Aurel)
Fiel mir nachher auch ein! War Flüchtigkeit. Aber Du hast diesen Satz noch gar nicht beantwortet:
ähhh..... que es superándote??? No es en mi diccionario, ni en leo.
Oder ist das was Schlimmes, Rita
Saludos Lilac
http://www.lilacnamez.oyla.de/
Du übertriffst dich selber, Lilac.
El verbo es superarse.
Sí, he dado una respuesta corta, diciendo... claro qué sí...
...y otra cosa...
...no está en mi diccionario...
Geändert von Rita (08.10.2011 um 16:11 Uhr)
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
(Marc-Aurel)
Unser Netzwerk + Partner: SpainWiki.org Das Spanien Lexikon | Brasilien Magazin | Kroatien Istrien Forum | Italien-Forum | Schwedenforum
Lesezeichen