Herzlich Willkommen beim Spanien-Treff.de


Registriere Dich jetzt kostenlos, werde Mitglied in dieser Community und nutze die Vorteile durch eine kostenlose Mitgliedschaft im Spanienforum.


haken 100% kostenlos

haken komplett werbefrei für Mitglieder

haken über sämtliche Spanienthemen unterhalten

haken eigenes Fotoalbum


+ Antworten
Ergebnis 1 bis 13 von 13

Thema: Brauche unbedingt eure Hilfe!

  1. #1
    Spanien Junior Él Dávídó befindet sich auf einem aufstrebenden Ast Avatar von Él Dávídó
    Registriert seit
    12.01.2010
    Beiträge
    40

    Standard Brauche unbedingt eure Hilfe!

    Ich habe schwierigkeiten diesen Text hier zu verstehen habe einen Teil übersetzt aber ich weiß nicht ob alles richtig ist. Kann mir jemand bitte diesen Text übersetzen oder mir die Kernausgabe dieses Textes wiedergeben ?

    <...CUT...>

    Diese Texte sind freigegeben kein Urheberrecht etc.

    hier nochmal die Seite -> Apocalipsis, los últimos tiempos

  2. #2
    Spanien Alt-Junior Nuve befindet sich auf einem aufstrebenden Ast Avatar von Nuve
    Registriert seit
    24.07.2008
    Beiträge
    98

    Standard

    Fütter damit doch mal eine der Online-Übersetzungsmaschinen, daß sollte für einen ersten Eindruck helfen. Ich finde vor allem die von Google recht ordentlich aber auch der Übersetzungsdienst von Microsoft-Binh macht seine Arbeit so weit gut.
    Das Wölkchen Nuve

  3. #3
    Spanien Junior Él Dávídó befindet sich auf einem aufstrebenden Ast Avatar von Él Dávídó
    Registriert seit
    12.01.2010
    Beiträge
    40

    Standard

    Okay danke :P aber das hatte ich schon getan :P nur ich geb mich nicht gerne mit onlineüberetzungen zufrieden

    aber trz danke!

  4. #4
    Spanien Alt-Junior Nuve befindet sich auf einem aufstrebenden Ast Avatar von Nuve
    Registriert seit
    24.07.2008
    Beiträge
    98

    Standard

    Zitat Zitat von Él Dávídó Beitrag anzeigen
    Diese Texte sind freigegeben kein Urheberrecht etc.
    Nur mal so eine Frage, woran machst Du das eigentlich fest? Wenn Du dich da mal nicht gewaltig irrst.
    Das Wölkchen Nuve

  5. #5
    Spanien Junior Él Dávídó befindet sich auf einem aufstrebenden Ast Avatar von Él Dávídó
    Registriert seit
    12.01.2010
    Beiträge
    40

    Standard

    Weil das eine BLOGSPOT Seite ist denke ich das und weil ich kein Copyright finde. Falls ich mich irre, was nicht sein kann weil ich das geprüft habe, sag mir bescheid

  6. #6
    Spanien Junior Él Dávídó befindet sich auf einem aufstrebenden Ast Avatar von Él Dávídó
    Registriert seit
    12.01.2010
    Beiträge
    40

    Standard

    außerdem will ich es ja nur übersetzen lassen und nicht eigene Vorteile daraus ziehen e hier zu posten. Von mir aus kann der Beitrag mit dem Text gelöscht werden und ich poste nur den Link zu der Seite und bitte um Übersetzung dieses Titels " habra terremotos" -> Apocalipsis, los últimos tiempos

  7. #7
    Spanien Alt-Junior Nuve befindet sich auf einem aufstrebenden Ast Avatar von Nuve
    Registriert seit
    24.07.2008
    Beiträge
    98

    Standard

    Das Urheberrecht hat mal nichts mit dem Copyright zu tun und nur weil Du keinen Hinweis darauf findest heißt es ja nicht, daß Du ea dann einfach so kopieren darfst. So könnte ich ja dann auch überall gefundene MP3-Lieder im Netz einfach downloaden und kopieren, weil da ja eh nichts stand von wegen kopieren verboten. Es muss nicht explizit überall drauf stehen, dass man es nicht kopieren/stehlen darf, sonst wäre mein nächster Einkauf recht billig wenn ich alles mitnehmen würde wo nicht drauf steht KLAUEN VERBOTEN!

    Du hast schon eine recht merkwürdige Rechtvorstellung!

    Und was den Text angeht solltest Du mal aufzeigen wo denn nun genau dein Problem beim Verstehen des Textes besteht und was Du schon alles selber übersetzt hast, denn ich denke nicht das dir hier jemand den kompletten Text in voller Länge lupenrein übersetzt.
    Das Wölkchen Nuve

  8. #8
    Spanien Junior Él Dávídó befindet sich auf einem aufstrebenden Ast Avatar von Él Dávídó
    Registriert seit
    12.01.2010
    Beiträge
    40

    Standard

    Womit hat es denn zu tun? tut mir leid, falls ich so unwissend bin vllt kannst du mich ja aufklären aber ich habe den Text jetzt son gut wie verstanden danke trz und bitte erkläre mir woarn ich das mit dem Urheberrecht erkenne?

  9. #9
    Administrator Joaquin hat die Renommee-Anzeige deaktiviert Avatar von Joaquin
    Registriert seit
    10.07.2008
    Ort
    Kassel
    Beiträge
    1,597

    Standard

    Habe mal den Text gelöscht, da er wie schon richtig von Nuve bemerkt worden ist nicht frei von Rechten Dritter ist.
    Saludos,
    Joaquín

  10. #10
    Zeigt Interesse an Spanien naranja befindet sich auf einem aufstrebenden Ast
    Registriert seit
    18.08.2009
    Beiträge
    25

    Standard

    Hola, na Ihr könnt Euch aber anstellen,
    Urheberecht

    Hola Él Dávídó,
    scroll mal die ganze Seite runter, unten dann bei Google Übersetzung "Deutsch" auswählen.
    Dann solltest du den Schwachsinn da verstehen

    saludos naranja
    Cuando el rio suena, agua lleva.

  11. #11
    Administrator Joaquin hat die Renommee-Anzeige deaktiviert Avatar von Joaquin
    Registriert seit
    10.07.2008
    Ort
    Kassel
    Beiträge
    1,597

    Standard

    Zitat Zitat von naranja Beitrag anzeigen
    Hola, na Ihr könnt Euch aber anstellen,
    Urheberecht
    Vielleicht helfen die folgende Artikel zu verstehen, warum ich das Thema als Betreiber des Forums doch leider Gottes sehr ernst nehmen muss:
    Saludos,
    Joaquín

  12. #12
    Zeigt Interesse an Spanien naranja befindet sich auf einem aufstrebenden Ast
    Registriert seit
    18.08.2009
    Beiträge
    25

    Standard

    Hola Joaquin,

    ist schon klar, ich verstehe dass.

    Dachte mir nur sooo im Stillen, wer schon die Apocalypse propagandiert, der wird eh nicht klagen.

    naranja
    Cuando el rio suena, agua lleva.

  13. #13
    Spanien Junior Él Dávídó befindet sich auf einem aufstrebenden Ast Avatar von Él Dávídó
    Registriert seit
    12.01.2010
    Beiträge
    40

    Standard

    Muchas Gracias senores ich werde es zsm mit meinem Spanischlehrer übersetzen weil ich es für eine Predigt benutzen will, hab aber den Rat mit google translator befolgtr und einiges verstanden danke

+ Antworten

Ähnliche Themen

  1. Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 23.11.2009, 15:26
  2. Milchbauern in Spanien wollen staatliche Hilfe
    Von Joaquin im Forum Nachrichten + Aktuelles
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 09.09.2009, 19:05
  3. Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 09.09.2009, 18:52
  4. Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 09.09.2009, 18:45
  5. Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 09.09.2009, 12:15

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein

SpainWiki.org Das Spanien Lexikon | Brasilien Magazin | Kroatien Istrien Forum | Italien-Forum | Schwedenforum

Listinus Toplisten