Empfohlene Beiträge

Der Titel sollte selbsterklärend sein. Wer möchte darf gerne zu den spanische Sprichwörter oder den Sprichwörtern auf Spanisch, eine Übersetzung dazu liefern, muss aber nicht :)

"Prefiero ser loco y feliz, que normal y amargado."

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

... aus meiner reichhaltigen Kollektion ... und einer der bekanntesten:

> La mona vestida de seda, mona se queda.

> Ein Affe in Seidenkleidern bleibt doch ein Affe.

... passt zu vielen in Politik & Wirtschaft >> "Nieten in Nadelstreifen" :D:D

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

"Se pilla antes a un mentiroso que a un cojo", das deutsche Gegenstueck waere wohl: Luegen haben kurze Beine.

"A cada cerdo le llega su San Martín"

San Martín wird in Spanien am 11. November gefeiert und ist traditionell auf den Doerfern der Schlachttag schlechthin - koennte man wohl auch mit dem deutschen Sprichwort: "Die Zeit, die alte Buegelfrau, macht alles wieder schlicht" gleichstellen?

(Obwohl die Uebersetzung viel zu nett waere...)

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

... und noch einen, der allgemein bekannt sein sollte:

> Del dicho al hecho hay mucho trecho.

> Vom Wort zur Tat ist ein langer Weg. :pfeiffen:

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

hier gibts noch ein paar spanische Sprichwörter:

Deutsch: „Die Liebe kommt durch die Küche herein.“

Spanisch: "El amor entra por la cocina." Deutsche Entsprechung: „Liebe geht durch den Magen.“

Deutsch: „Vom Gesagten zum Getanen ist es ein großer Schritt.“

Spanisch: "Del dicho al hecho hay un gran trecho." Deutsche Entsprechung: „Einfacher gesagt als getan.“

Deutsch: „Im Zweifel sei still!“

Spanisch: "En la duda, ten la lengua muda." Deutsche Entsprechung: „Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.“

Deutsch: „Man weiß nicht, ob etwas gut ist, bis man es bewiesen hat.“

Spanisch: "No se sabe si algo es bueno hasta que se lo pone a prueba." Deutsche Entsprechung: „Probieren geht über studieren.“

Deutsch: „Wenn der Hunger brennt, ist altes Brot frisch.“

Spanisch: "Cuando el hambre es de calor, el pan viejo es fresco." Deutsche Entsprechung: „In der Not frisst der Teufel Fliegen.“

Deutsch: „Wollen ist können.“

Spanisch: "Querer es poder." Deutsche Entsprechung: „Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.“

Deutsch: „Wer dich liebt, der wird dich zum weinen bringen.“

Spanisch: "Quien bien te quiere te hará llorar." Deutsche Entsprechung: „Wer liebt, der leidet.“

Deutsch: „Wie die Biene in der Blume sein.“

Spanisch: "Estar como abeja en flor." Deutsche Entsprechung: „Sich wie die Made im Speck fühlen.“

Deutsch: „Wohin geht Vicente? Dahin, wo die Leute gehen.“

Spanisch: "¿Dónde va Vicente? Donde va la gente." Deutsche Entsprechung: „Mit dem Strom schwimmen.“

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

An der Konversation teilnehmen

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Clear editor

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.


  • Gleiche Inhalte

    • Von MarcoM
      Hallo, ich hoffe, ihr könnt mir helfen. Was heißt "Bis auf's Blut" auf spanisch. Ich verlasse mich ungern auf irgendein Übersetzungsprogramm. Das kommt auch ständig was anderes raus:-(
      Vielen Dank schon mal.
    • Von steffen
      Hallo,
      ich benötige bitte mal Eure Hilfe bei der Übersetzung eines Satzes ins Spanische. Laut einem Spanier läßt sich der Satz nicht ins Spanische übersetzen, bzw würde den Sinn der Übersetzung keiner verstehen. Allerdings muß es ja auch einen spanischen Satz geben, der sinngemäß das gleiche aussagt.
      Der Satz lautet wie folgt:
      " Bessere Auslastung: Lenken Sie gezielt die Kundschaft in ihr Unternehmen und sorgen so für eine Auslastung freier Kapazitäten."
      Google übersetzt ihn wie folgt: "Mejor utilización: dirija directamente a los clientes a su empresa y, por lo tanto, asegúrese de utilizar la capacidad de reserva."
      deepl so: "Mejor utilización de la capacidad: Dirija a sus clientes a su empresa de forma selectiva y asegure así una utilización de la capacidad libre."
      Aber wie gesagt, laut dem Spanier würden diese beiden keinen Sinn ergeben, bzw kein Spanier versteht was gemeint ist.
      Ich hoffe, ich könnt mir helfen.
      Vielen Dank,
      Steffen
    • Von nengiwa
      Hallo,
      BWL, Student, 25 Jahre alt,mache gerade ein Auslandsjahr in Spanien.  Ein Traum ist es mal in einem nicht englischsprachigen Land zu leben, zu arbeiten und eine dritte Fremdsprache zu lernen. Ich kanns mir beim besten Willen nicht mehr vorstellen ein Leben in einem Land(Deutschland) zu leben und nur Englisch als Fremdsprache zu sprechen.
      - Bin Mittlerweile seit 3 Monate in Spanien, Alltagsunterhaltungen mit Spanier sind möglich , wenn diese langsam sprechen ( Sprachkurs A2 Niveau - Bis Ende des Aufenthaltes werde ich von den Kursinhalten bei B1 angelangt sein).
        - Leider sind alle Veranstaltungen (außer des Spanischkurses auf Englisch), Kontakt in der Freizeit leider überwiegend zu Internationalen Studierenden, und nur ein Spanischen Freund. Ich war Dadurch schon ein paar mal feiern im Barvierttel mit einer Gruppe von Spaniern, aber allgemein ist es super schwer Kontakte zu Einheimischen aufzubauen.  Aber zu 90% Kontakte sind internationale Studierende.. Trotzdem versuche ich mich mit denen auf Spanisch zu unterhalten, sofern die das können, und Englisch so gut es geht zu vermeiden.
       - Versuche täglich wie möglich Spanisch zu sprechen(Mind. 1-2 Stunden am Tag Small Talks,   Leuten nach dem Weg fragen, im Laden , Unicampus etc)
      - Meine Grammatik ist vermutlich scheußlich, und ich habe bestimmt einen super starken Akzent etc. , aber ich gebe mein bestes
      Ist es möglich nach einem Jahr fließend Spanisch zu sprechen? Wie sind die  Chancen nach dem Studium einen Job zu finden?(Vermutlich sehr niedrig, da hohe Arbeitslosigkeit,  und 1 Jahr Spanienaufenthalt vermutlich nicht genug sind um mit Mutttersprachlern auf dem Arbeitsmarkt zu konkurrieren). Gibts irgendwie Nischen?  (Internationale Firmen). Vermutlich sind meine Chancen in Frankreich größer,  da die Wirtschaftslage nicht so schlimm ist wie in Spanien.
      Wie lange leben Sie bereits In Spanien? Und wie lange haben Sie gebraucht dies und das auf Spanisch zu können(Aussprache, Unterhaltungen bis hin zu fließend sprechen) . Hatten Sie Vorkenntisse bevor Sie hierhin kamen? Wie sind Sie beim Spanisch lernnen vorgegangen. Wie ist ihr Spanisch jetzt nach so und soviel Jahren.... Wo arbeiten Sie? Würde mich sehr über die Erfahrungen von anderen Deutschen freuen!
       
       
       
       
    • Von Joaquin
      Klar gibt es auch beim spanischem Salat mehrere Variationen, aber der klassische Vertreter den es fast immer zum Essen gibt, besteht aus Kopfsalat und Tomaten, wahlweise noch mit Zwiebeln und Oliven. Das war es dann auch an den normalen Zutaten. Garniert wird dann der Salat mit Essig, Öl (Olivenöl) und Salz.

      Dieser Salat wird als reine Vorspeise oder zum Gericht serviert, wobei wenn er einmal angerichtet ist, sich alle Gäste dann aus der einen Salatschale bzw. den Salatschalen gleichermaßen bedienen. Hier ist es also nicht wie in Deutschland üblich, dass jeder Gast am Tisch seine eigene Schale bekommt in der er etwas vom Salat hinein serviert bekommt. In Spanien bedient sich jeder aus der Schale die im möglichst am nächsten ist und piekt sich dort mit der eigenen Gabel, welche er auch zum Verzehr der anderen Speisen benutzt, Salat, Tomate, Zwiebeln oder Oliven heraus.

      Auch wird der ein oder andere am Ende Baguettebrot mit der Gabel oder Hand, in das übrig bleibende Essig und Öl tunken und essen.

      Für einige Deutsche ist dieses, aus einer gemeinsamen Schale Essen, zu Anfang ein kleines Kuriosum und manch einer scheut sich davor, aber es gehört in Spanien zu den guten Sitten.

      spanischer Salat mit Tomaten, Zwiebeln und Oliven

      spanischer Salat mit Tomaten, Zwiebeln und Oliven
    • Von spanierammeer
      Möchten Sie wirklich schnell und ohne Akzent spanisch sprechen? Genissen Sie das Meer, die spanische Kultur und Gastronomie in einer idyllischen Umgebung zwischen Meer und Bergen.
      Möbliertes helles Zimmer zu vermieten in Calonge-Sant Antoni (Costa Brava-Girona)
      Strand nur 3 Minuten mit dem Auto entfernt,10 Min.mit dem Fahrrad,25 Min.zu Fuss.Lange Strandpromenade schön zum Spazieren, Joggen, Inline-Skaten, usw.Calonge liegt nur 100 Km von Barcelona entfernt, 38 km vom Flughafen Girona.
      Zimmer + 2 Stunden Konversation auf Spanisch pro Tag(Mo bis Fr) für nur 580 Euro(warm).Internet (WLAN) und Fahrrad vorhanden .Mind. 1 Monat.
      Ich bin Spanier und spreche Castellano = Hochspanisch. 
      Bei Interesse eine private Nachricht senden.Gelangweilte,gestresste Menschen ohne Interesse bitte nicht kommentieren(es gibt schon lustige Videos mit Katzen bei youtube,um Zeit totzuschlagen)Danke!





  • Aktuelles in Themen