Zum Inhalt springen

Empfohlene Beiträge

Der Unterschied ist klein und doch ist er da und kennzeichnet oft Touristen von Einheimischen. Das "Auf Wiedersehen" wird einem Spanisch-Schüler in Deutschland in der Regel mit "Adiós" beigebracht. In Spanien jedoch benutzt man dies in der Umgangssprache kaum. Dort benutzt man in der Regel ein "bis später" mit "hasta luego". Sowohl untereinander, als auch in Geschäften usw. Wer sich hier also mit Adiós verabschiedet, fällt schon auf und outet sich als Tourist.

Ein Wande, welcher sich meines Erachtens nach aber erst so nach und nach in den letzten Jahren vollzogen hat oder wie seht ihr das?

Link zu diesem Kommentar

Irgendwo habe ich mal gelesen, dass "adiós" früher als guter Wunsch eingesetzt wurde:  "de ir con Dios", "ir a Dios", a Dios.

Für mich persönlich bedeutet dieses adiós eher ein endgültiges Verabschieden oder mindesten ein Verabschieden auf längere Zeit.

Hier in meiner Region ist das hasta luego jedenfalls viel üblicher, und dies seit ich zurückdenken kann. (Bezieht sich auf die Jahre ab 1988 :p )

Link zu diesem Kommentar

Schön, dass mein erster Beitrag in diesem Forum gleich sprachlicher Natur sein darf. :o)

Der Besitzer des kleinen Lädchens unten an der Ecke erwidert auf mein freundliches "Hola!", das ich ihm im Vorbeigehen zurufe, oftmals ein einfaches "Adiós!".

Sieht er mich zuerst, ruft er andererseits häufig "Hasta luego!".

Lange wusste ich nicht, wie ich darauf reagieren sollte, bis ich damit anfing, ihn ebenfalls mit "Hasta luego!" zu grüßen. Er variiert dann in der Erwiderung völlig frei zwischen "Hola!", "Adiós!" oder wiederum "Hasta luego!".

Ich denke, beim Verlassen eines Geschäfts habt ihr mit "Hasta luego!" völlig recht, aber ein einfacher Gruß im Vorbeigehen kann doch mehr sein.

Link zu diesem Kommentar

Bei uns in Catalunya ist auf jeden Fall beides üblich. Ich würde nicht sagen, dass Adiós out ist. Gerne auch beim umfangreichen Verabschieden mit: Adiós, hasta luego...

evtl. auch, weil bei uns Adéu sehr geläufig ist. Noch öfter als adiós. Mein 2-jaehriger sagte letztens: Adíos, maco, hasta luego.

Er plappert alles nach, er muss es wissen ;).

Link zu diesem Kommentar

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...

Unser Netzwerk + Partner: Italien-Forum