Gimel

Wenn ich einen Spanier heirate, wie ist das mit dem Nachnamen?

Empfohlene Beiträge

Hallo,

ich hab mal ne dumme Frage.

Mein zukünftiger Verlobter ist Spanier inkl. dem klassischen doppelten Nachnamen. Ich möchte, wenn wir heiraten, gerne seinen Nachnamen annehmen. (Ja, das ist in Spanien unüblich; Ja, er würde sich trotzdem sehr freuen, wenn ich das machen würde und ich möchte es aus familiären Gründen auch.)

Wenn wir in Deutschland heiraten, bekomme ich dann den ersten Nachnamen oder beide oder kann ich mir das aussuchen?
Gimel Garcia Gomez oder Gimel Garcia?

Vielen Dank!

 

 

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

In Deutschland kann man sich das aussuchen, soweit ich Weiss.

Hier in Spanien ist es nicht nur unueblich, sondern es existiert garnicht. Dazu kommt, wenn Ihr Kinder bekommt - welche die spanische Staatsangehoerigkeit haben warden, bedingt durch den Vater, selbige dann nach spanischem Recht auch die Nachnamen tragen - den ersten des Vaters und den ersten der Mutter - egal wie Du es drehst und wendest, Deine Kinder warden Garcia Gimel heissen.

Soll uebrigens 2mal "werden" heissen, nicht warden und weiss kleingeschrieben, nicht gross wie die Farbe - komische Autokorrektur gibt's hier manchmal.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Vielen Dank für die Antwort.

Ich hätte natürlich erwähnen sollen, dass mein Verlobter und ich keine Kinder möchten. Diese Problematik ist deswegen untergeordnet. Wir planen, dass er permanent zu mir nach Deutschland zieht bzw. wir unseren permanenten Lebensmittelpunkt hier haben werden. Daher ist es jetzt auch nicht so wild, wenn Spanier das total  merkwürdig fänden. Der einzige Spanier, der da so richtig relevant ist, ist er. Und er würde sich freuen, wenn ich seinen Nachnamen annehmen würde.

Meine Frage war eigentlich ob ich, wenn wir in Deutschland heiraten, auch nur den ersten Nachnamen seines spanischen Doppelnamens annehmen könnte. 
Sagen wir er heißt Juan Garcia Gomez. Kann ich dann nur Gimel Garcia heißen? 

 

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Er hat keinen spanischen Doppelnamen.  Er hat 2 Nachnamen, da ist nicht dasselbe und Du waerest dann Gimel García oder Garcia Gimel, die Anordnung kannst Du Dir dann aussuchen, in DE ist das freie Wahl der Frau.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

An der Konversation teilnehmen

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Clear editor

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.


  • Gleiche Inhalte

    • Von justm4i1y
      Hallo zusammen,
      da ich im spanischen Konsulat seit Wochen niemanden erreiche, versuche ich die Antwort auf meine Frage online zu finden. Vielleicht habe ich Glück. Vielen lieben Dank im Voraus:
      1. Wenn ich in Deutschland geschieden bin, aber den Namen meines Ex Mannes behalten habe, kann ich diesen Nachnamen auch in Spanien führen im Alltag & für offizielle Angelegenheiten, wenn ich dort arbeiten will z.B. Oder muss ich meinen Mädchennamen  verwenden? 
      2. Sollte ich den Namen meines Ex Mannes weiter führen dürfen in Spanien und dann hypothetisch einen Einheimischen vorort heiraten, wie sieht mein Nachname dann aus? 
      "Mädchenname" de "1. Nachname meines Mannes"
      Oder
      "Nachname aus geschiedener Ehe" de "1. Nachname meines Mannes"
      Warum ich frage? Weil mein Mädchenname mir sehr viel Kummer bereitet.
      Vielen lieben Dank!!
      VG
      Mary
    • Von Teckel
      Hallo, ich würde mich freuen, wenn ihr folgenden Text übersetzen könntet. Da ich Google Übersetzer nicht traue bzw. mit der Übersetzung nicht zufrieden bin und sebst noch ganz am Anfang stehe bzgl. der spanischen Sprache, bräuchte ich nun Hilfe.
      Es geht um diese Worte:

      Mein Schatz, wenn ich an meine Zukunft denke, dann sehe ich vor allem Dich.
      Ich liebe..
      dein Lachen,
      deinen Humor,
      wie du tanzt,
      wie du einzelne Worte aussprichst,
      dass du bei spontanen Ideen sofort dabei bist,
      das Leben und Probleme versuchst locker zu nehmen,
      das innige Verhältnis zu deinen Kindern, wie du mit deinen Mitmenschen umgehst,
      dafür, dass du in allem irgendwie gut bist,
      die Art, wie du mich berührst und küsst, Wie du das Leben nie zu ernst nimmst, Dein unglaublich großes Herz,
      Wie sehr du deine Eltern schätzt und dankbar für sie bist,
      Die Stärke und Standfestigkeit deines Charakters, egal ob du einen schlechten Tag hattest,
      Die Art wie du immer das Positive in allem suchst,
      Deine Lust aktiv am Leben teilzuhaben,
      Deine exzellente Menschenkenntnis,
      Deine Kochkunst,
      Deine wundervolle Stimme, die ich gleich vermisse, sobald wir uns nicht sprechen,
      Dein wunderschönes kräftiges Haar, das mich fasziniert,
      Deine Verrücktheit und deine wunderschönen Augen, die mich in deine Seele blicken lassen.
      Für mich bedeutet Lieben, sich zu respektieren, zu verehren und in guten und schlechten Zeiten füreinander da zu sein.
      Ich möchte mit Dir leben und lieben
       und für immer  eins mit Dir sein;
       Dir nahe sein, damit ich die Hand nach Dir  ausstrecken
      und Dich berühren kann; Dich lieben, mit Dir  sprechen
       und mit Dir schweigen; Dich jede Nacht in meinen Armen  halten,
       und jeden Morgen mit Dir erwachen...
       Ich möchte meine Geheimnisse mit Dir teilen
      und ehrlich mit Dir sein, Dich verstehen und  achten,
       Dich akzeptieren, wie Du bist;
       bei Dir Schutz finden, wenn ich  mich fürchte
       Dich umarmen, wenn ich Wärme brauche;
       mit Dir durch alle  Jahreszeiten gehen,
       mit Dir im Sonnenschein spazieren gehen
       und wenn es  kalt ist, mich an Dich schmiegen;
       mich um Dich kümmern, wenn Du     krank  bist
       und mich mit Dir freuen, wenn Du glücklich bist;
      mit Dir alt  werden und bei Dir sein bis ans Ende der Zeit.
       Ich möchte all das nur  mit Dir allein.
       Ich würde all das nur für Dich allein tun
       Dir allein  gehört all meine Liebe
      Für immer will ich morgens in deine schönen Augen sehen, für immer abends mit dir schlafen gehen, für immer möchte ich mein Leben mit dir verbringen.
      Willst du mich heiraten?
      Vielen lieben Dank😁
    • Von Joaquin
      Ein Zebrastreifen ist ein Fußgängerüberweg, wo Fahrzeuge den Fußgängern das Überqueren der Straße ermöglichen sollen. So auch in Spanien. Zumindest in der Theorie, denn nur weil etwas Gesetz ist, sollte man sich nicht als Fußgänger darauf verlassen, dass sich auch der Fahrzeugführer in Spanien daran hält.

      Nun möchte ich an dieser Stelle kurz meine Landsleute in Schutz nehmen. In Spanien legt man Prioritäten ein wenig anders, als zum Beispiel in Deutschland und dazu gehört auch das Auto. Des Deutschen so genanntes liebstes Kind, wird in Spanien mehr pragmatisch betrachtet. Jeder der in Spanien verweilt hat, braucht sich nur die Stoßfänger und Türen von spanischen Autos anzuschauen und weiß sofort, hier sind Beulen nicht die Ausnahme, sondern gehören zum Alltag eines Fahrzeuges. Nicht weil man hier mit harten Bandagen kämpft, sondern weil jenes, was für einen deutschen Autohalter schon eine Katastrophe darstellt, für den Spanier etwas ist, was halt passiert.
      Also was den Umgang mit den eigenen Fahrzeugen angeht, da ist der Spanier halt etwas legerer im Umgang. Da verwundert es dann auch nicht, dass man es in der Vergangenheit in Spanien, auch nicht so genau mit den Verkehrsregeln genommen hat. Ein Auto ist zum fahren da und ein Fußgänger tut da besser gut daran, sich einer Straße nicht all zu sehr zu nähern, egal ob da Streifen auf der Fahrbahn gemalt wurden oder an einem Maßt, irgendwelche bunten Lichter blinken
      Als Spanier wusste man das und wem sein Leben lieb war, der hielt sich auch daran Ausländer die meinten hier ihre nationalen Rechtsvorstellungen auf Spanien 1:1 übertragen zu können, machten diesen Fehler wohl nur einmal. Wenn sie Glück hatten, überstanden sie dies mit viel Gehupe und einer Nahetoterfahrung nebst Herzinfarkt. Anschließend haben sie diesen Fehler in Spanien, kein zweites mal begangen
      Ein anderer Grund ist, dass die Straßen in Spanien, nicht überall gleich gut sind. Einige scheinen eher betoniert oder gekachelt zu sein, anstatt Asphalttier. Dies gepaart mit Staub und Sand, verlängert einen Bremsweg bis ins nächste Dorf hienen. Selbst ein Autofahrer der Willens ist, hier spontan zu bremsen, wird ein rechtzeitiges Anhalten einfach nicht hinbekommen, außer er fuhr schon in Schrittgeschwindigkeit. Aber warum sollte man Auto fahren um sich in Schrittgeschwindigkeit fortzubewegen? Dann könnte man ja auch gleich zu Fuß gehen
      Dann gibt es ja auch solche Abstandregeln, wonach man Dinge und Fahrzeuge weder unmittelbar vor noch nach einem Zebrastreifen stellen sollte, damit man als Fahrer und als Fußgänger eine gute Sicht hat. Wer schon mal gesehen hat, wie in Spanien geparkt wird oder wie wo Container, Baugut usw. abgestellt wird, der wird wissen, dass auch dies alles nur graue Theorie ist. Die Praxis schaut anders aus und wer an einem, so die Sicht verdeckendem Zebrastreifen steht, sollte sich mehrfach überlegen, ob er an dieser Stelle wirklich die Straße überqueren will oder sich dafür nicht besser eine andere Stelle dafür aussucht, auch wenn diese einige hundert Meter in der entgegengesetzten Richtung liegt. Alternativ kann man natürlich auch drei mal das Vater-Unser aufsagen, sich bekreutzigen und die Straße überqueren
      http://www.spanien-treff.de/gallery/image/7310-zebrastreifen-mit-nachthimmel-und-straße/
      Nun muss ich aber auch sagen, dass in den letzten Jahren dem Gesetz im spanischen Straßenverkehr, durch sehr stark angezogene Strafen, diesem auch ordentlich Nachdruck verliehen wurde. Dies macht sich auch durchaus im alltäglichen Straßenverkehr bemerkbar. Die Spanier fahren langsamer und besonnener als früher. Und auch das Überqueren eines Zebrastreifens, ist mittlerweile fast so sicher geworden wie in Deutschland. Na gut, vielleicht nicht fast so sicher, aber doch erheblich besser als früher
      Egal wie, manchmal ist es besser vorsichtig am Straßenrand vor einem Zebrastreifen zu warten, um zu sehen ob das Auto, der Bus oder der LKW anhalten, anstatt zu erfahren wie ungleich ein paar lächerliche Kilogramm Lebendgewicht, zum Spielball von ein paar Tonnen Stahl und Polimerwerkstoffen werden
    • Von Joaquin
      Einschränkung der Demonstrationsfreiheit, Verbot des Fotografieren und Filmens von Polizisten, auch wenn sie auf Demonstranten einschlagen usw., haben dafür gesorgt, dass nicht nur die Rechte von einfachen Bürgern beschnitten wurden, sondern auch die Presse in Spanien in wesentlichen Punkten tangiert wurde. Nicht zuletzt gilt die Pressefreiheit als ein wesentlicher Punkt, für die Bewertung eines Landes und seiner Demokratie.
      Reporter ohne Grenzen haben nun die Weltkarte der Pressefreiheit 2015 veröffentlicht. Unklar ist, inwieweit nun diese zuletzt angesprochenen Veränderung in das Ergebnis für Spanien mit eingeflossen sind. Um es gleich vorweg zu nehmen, Spanien wird in der Rangliste auf Platz 33 geführt. Ein Platz vor Großbritannien und ein Platz hinter Andorra.

      (Bildquelle:  Reporter ohne Grenzen)
      Frankreich liegt auf Platz 38 und Portugal auf Platz 26. Länder die als zufriedenstellend eingestuft werden. Italien dagegen wird mit Platz 73 als ein Land mit erkennbaren Problemen eingestuft, was die Pressefreiheit bedeutet. Deutschland gehört mit Platz 12 zu den Ländern mit guter Lage und auf den ersten Plätzen findet man wie zu erwarten die Skandinavischen Länder, aber ebenso auch die Niederlande und Österreich liegt ebenfalls auf einen sehr guten siebten Platz. Die Schweiz hat ebenfalls einen guten 20ten Platz.
      Zu Spanien selbst berichtet Reporter ohne Grenzen das Folgende:
      Es wird sich zeigen, wie sehr sich hier das Bild in Spanien verändern wird und ob Spanien angesichts der letzten und mehr als fragwürdige Gesetzesänderungen, weiter diese Position halten kann. Aber evtl. können die anstehenden Wahlen hier ja auch einen Wendepunkt nach oben bedeuten, wenn es um Menschenrechte und Pressefreiheit geht.
    • Von Joaquin
      Die deutsche Nationalmannschaft ist Weltmeister 2014 geworden. Gerade hier zeigt sich, wie sehr Deutschland multikulturell ist. Man kann zu Recht sagen, dass die Fußballnationalmannschaft ein kleiner Spiegel für die deutsche Gesellschaft ist. Und trotzdem scheint man in den Behörden dies noch nicht überall so ganz verstanden zu haben.
      Mein Name lautet "Joaquin Enriquez Beltran". Nun bin ich gerade dabei umzuziehen und es ist doch erstaunlich, wie sehr mein Name immer noch falsch geschrieben bzw. falsch abgeschrieben wird.
      Zum Beispiel habe ich da einen Nachsendeauftrag in Arbeit gegeben und alles ausführlich in Großbuchstaben ausgefüllt und der Deutschen Post zugeschickt. Zurück bekomme ich die Bestätigung für Enriquez Beltran - Joachin. Also "Joachin" anstatt "Joaquin". Warum das Q und das U, bei Enriquez korrekt übernommen wurden, aber man bei meinem Vornamen einen Mischmasch aus "Joaquin" und "Joachim" macht, weiß wohl nur der jeweilige Beamte.
      Ist ja nicht so, dass die Leute bei der Post die einzige wären, welche solche Fehler mit meinem Namen begehen. Unitymedia macht, aus "Enriquez" ein "Enriques". Auch Handschriftlich vermerkt haben S und Z zwei verschiedene Richtungen in der Schreibweise, so das selbst, wenn das Z etwas runder geschrieben wird, man es als solches erkennen kann.
      Schlimmere Fehler werden dann schon bei dem Nachnamen gemacht, welcher bei uns Spaniern ja aus zwei Namen besteht. Da kommen deutsche Behörden nicht ohne ein Verbindungszeichen aus (Enriquez-Beltran) oder lassen den ersten Teil weg und so heiße ich dann "Joaquin Beltran". Ich werde im übrigen sehr oft, auch wen beide Nachnamen dort stehen, mit Herr "Beltran" angesprochen. Nicht so aufmerksame Leser nenne mich auch einfach Herr "Betram".
      Ich bin es ja schon gewohnt, aber wenn die Adresse wichtig ist, dann kann es schon ärgerlich werden, wenn solche Fehler gemacht werden und Post nicht korrekt zugestellt wird oder es in der Kommunikation mit den Behörden hapert, weil jede meinen Namen anders interpretiert und notiert hat.
      Den Gipfel schießt aber die GEZ ab, heute auch bekannt als ARD ZDF Deutschlandradio Beitragsservice. Bei denen bin ich ganz normal und ordentlich registriert und wie es sich für einen ordentlichen Bürger gehört, zahle ich da auch regelmäßig meine Beiträge. Nun ist die GEZ auch dafür bekannt, sich aus sonstigen Quellen, Adressen heraus zu suchen um potentielle Zahlungsverweigerer aufzuspüren. Da ich mit meiner Band The Big Easy auch im Netz vertreten bin, bin ich wohl in dieser Form wohl in eine solche Adressliste gekommen. So bekomme ich nun seit einiger Zeit Mahnungen an meine Adresse geschickt welche an einen "Joachim Enrique TheBigEasy" adressiert sind.
      Ich weiß nicht, wer dort bei der GEZ arbeitet, aber hätte man geschaut wer dort tatsächlich wohnt und zahlt und von wem man da nun Geld haben möchte, dann hätte sich das wohl von alleine erledigt. Aber die automatisierung solcher Prozesse ohne nachzudenken, bringt dann auch solch dumme Schreiben hervor. Ich für meinen Teil, trage nicht den Namen "Joachim Enrique TheBigEasy", kene so einen nicht und zudem zahle ich ja schon, also wandern diese Schreiben in den Müll.
      Aber der Name hat auch Vorteile in Deutschland, welche ich dann aber evtl. mal an anderer Stelle erwähnen werde
  • Aktuelles in Themen