Die Anwendung von ser y estar / el uso de ser y estar

Rita

Moderator
ser y estar

Für das deutsche Hilfsverb sein, gibt es im Spanischen zwei Entsprechungen: ser und estar.

1. Ser

a.) Ser wird zur Angabe typischer und/oder dauerhafter Eigenschaften von Personen und Dingen gebraucht.

El café es amargo.
Der Kaffee ist bitter.

José es simpático.
José ist sympathisch.

Esta blusa es roja.
Diese Bluse ist rot.

Este libro es muy bueno.
Dieses Buch ist sehr gut.

b.) Vor Substantiven steht immer ser, also bei

- Definition

¿Qué es esto? Es un libro viejo.
Was ist das? Es ist ein altes Buch.

¿Y eso qué es? Son dos revistas nuevas.
Und was ist das? Das sind zwei neue Zeitschriften.

- Verwandschaft, Nationalität, Religion, Beruf, Personen

¿Quíen es ese señor?
Wer ist dieser Herr?

Son mis padres.
Es sind meine Eltern.

Soy alemán y mi amiga es italiana.
Ich bin Deutscher und meine Freundin ist Italienerin.

María es católica.
Maria ist katholisch.

El marido de Marta es piloto.
Martas Mann ist Pilot.

- Tag, Uhrzeit

Hoy es domingo.
Heute ist Sonntag.

Mañana es el 9 de agosto.
Morgen ist der 9. August.

¿Qué hora es? Son las tres y cuarto.
Wie spät ist es? Es ist Viertel nach drei.

c. Mit der Präposition “de” steht “ser” zur Angabe von Herkunft, Besitz, Stoff, Material.

¿Eres de Suiza?
Bist du aus der Schweiz?

¿De quién es el coche?
Wem gehört das Auto?

La blusa es de seda.
Die Bluse ist aus Seide.

Esta regla es de plástico.
Das Lineal ist aus Plastik.

d. Ser wird auch zur Bildung des Passivs verwendet.

Das Passiv wird mit ser und dem Partizip Perfekt gebildet. Das Partizip Perfekt verändert sich dabei je nach Geschlecht und Zahl der Subjekts.

ser amado
geliebt werden

soy amado / amada ich werde geliebt
eres amado / amada du wirst geliebt
es amado / amada er / sie / es wird geliebt
Usted es amado / amada Sie werden geliebt.

somos amados / amadas wir werden geliebt
sois amados / amadas ihr werdet geliebt
son amados / amadas sie werden geliebt
Ustedes son amados / amadas Sie werden geliebt.

Haber sido amado
geliebt worden sein

Die Deutsche Präposition von bzw. durch wird in der Regel mit por übersetzt.

Esta casa ha sido construida por mi abuelo.
Dieses Haus ist von meinem Großvater gebaut worden.

2. Estar

a. Estar verwenden wir zur Angabe

- des Ortes
(auf die Frage “wo liegt / ist / steht / befindet sich etwas / jemand?”, bei Substantiven mit der Präposition en

¿Dónde está el bolso? Está en la mesa.
Wo ist die Tasche? Sie steht auf dem Tisch.

¿Dónde está tu amiga? Está en Austria.
Wo ist deine Freundin? Sie ist in Österreich.

Die örtliche Bedeutung von estar wird auch auf nicht konkrete räumliche Zuordnung übertragen.

Mi coche está a su disposición.
Mein Auto steht zu Ihrer Verfügung.

- des Sich-Fühlens (zu einem bestimmten Zeitpunkt)

¿Cómo estás? Estoy bien.
Wie geht es dir? Mir geht es gut.

Estoy cansado.
Ich bin müde.

Hoy está muy contento.
Heute ist er sehr zufrieden.

- von leicht veränderbaren Eigenschaften

Los platos no están limpios.
Die Teller sind nicht sauber.

El ordenador está estropeado.
Der Computer ist kaputt.

- eines Zustandes nach stattgefundener Veränderung

Las ventanas están abiertas.
Die Fenster sind offen.

La calle está mojada (después de la lluvia).
Die Straße ist naß (nach dem Regen).

- Datum

Beim Datum braucht man estar in der Wir-Form.

¿A cuántos (del mes) estamos?
Den wievielten haben wir heute?

Estamos a 10 de agosto.
Heute ist der 10. August.

Ya estamos en pleno verano.
Wir sind schon mitten im Sommer.


b. Estar wirdauch in Verbindung mit dem Gerundio verwendet und zwar zur Angabe einer Handlung, die gerade stattfindet bzw. stattfand.

Estoy leyendo un libro.
Ich lese gerade ein Buch.

Estábamos hablando de Pepe.
Wir sprachen gerade von Pepe.


3. Ser und estar im Zusammenhang mit Adjektiven und Partizipien

Je nach Bedeutung kann im Zusammenhang mit Adjektiven oder Partizipien ser oder estar verwendet werden.
 


ser
an sich so sein

estar
vorübergehend sein, so aussehen

Marta es lista.
Marta ist schlau, intelligent.

Marta está lista (para salir).
Marta ist schon fertig.

Paco es alegre.
Paco ist fröhlich / ein fröhlicher Mensch.

Paco está alegre porque le han invitado a una fiesta.
Paco ist fröhlich / freut sich, weil er zu einem Fest eingeladen wurde.

Carmen es guapa.
Carmen ist hübsch.

¡Qué guapa estás, Carmen!
Du hast dich so hübsch gemacht, Carmen.

Pablo es muy seguro.
Pablo ist sehr sicher im Auftreten, am Steuer usw.

Pablo no está muy seguro de lo que dice.
Pablo ist sich dessen, was er sagt, nicht ganz sicher.

Pedro es orgulloso.
Pedro ist stolz, eingebildet.

Pedro está orgulloso de su éxito.
Pedro ist stolz auf seinen Erfolg.

Antonia es muy alta.
Antonia ist sehr groß.

Antonia está muy alta.
Antonia ist für ihr Alter schon sehr groß.

En ese supermercado, la fruta es barata / cara.
In diesem Supermarkt ist das Obst billig / teuer.

De momento, las fresas están baratas / caras.
Zur Zeit sind die Erdbeeren billig / teuer.

Pepito es bueno / malo.
Pepito ist brav / böse.

Pepito está bien / malo.
Pepito geht es gut / schlecht.

Su novia es morena.
Seine Freundin ist dunkel(häutig).

Su novia está morena.
Seine Freundin ist braungebrannt.


ser aburrido
langweilig sein

estar aburrido
sich langweilen

ser agradecido
dankbar sein (ein dankbarer Mensch sein)

estar agradecido por
für etwas danken

ser duro
hart(herzig) sein

estar duro
hart / zäh sein (z.B. Speisen)

ser feliz
glücklich sein (grundsätzlich)

estar feliz
glücklich sein(weil z.B. etwas gelungen ist)

 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Weiterbildung ist nie zu verachten /emoticons/default_biggrin.png.

Es freut mich, dass sich doch jemand ein wenig für Grammatik interessiert /emoticons/default_tongue.png.

 
Ein großes Problemfeld hast du angesprochen: ser und estar.

Sehr gut beschrieben. Habe eben noch in einem Gespräch wieder die üblichen Fehler gemacht:

He sido en su oficina und he estado en su oficina durcheinander geworfen.

Mein anderes großes Problemfeld ist: por und para.

 
/emoticons/default_biggrin.png danke...

Was denkst du, was ich gerade mache?

Ich bin am Zusammenstellen von Beispielen mit por y para, weil ich weiß, da in diesem Umfeld auch Stolpersteine zu finden sin /emoticons/default_biggrin.png.

Es dauert aber schon noch etwas, bis ich damit fertig bin. Ich muss meine Gehirnzellen nämlich gewaltig anstrengen /emoticons/default_tongue.png

 
muchas gracias Rita

ich freue mich sehr über deine ausführlichen erklärungen und bin menr als dankbar dass du das so toll machst

kann nicht genug davon haben

schami

 
De nada...

Es freut mich, wenn dir meine Erklärungen weiterhelfen. Und Grammatikbeiträge gibt es ja genug /emoticons/default_tongue.png

 
Ser y estar

Wie wir in der letzten Tabelle erkennen, gibt es Wendungen,  die den Sinn vollkommen ändern, je nachdem ob man ser oder estar verwendet.

Ich habe noch ein paar Beispiele gefunden, die ich euch nicht vorenthalten will.


adjetivo



significado con ser



con estar



abierto/a



ser liberal



no estar cerrado



bueno/a



de carácter



de salud



católico/a



profesar religión



no sentirse bien de salud una persona o no estar en buen estado un alimento



débil



de carácter



enfermo



fresco/a



ser reciente un alimento

insolente



no estar caliente

equivocado



listo/a



inteligente



preparado



negro/a



color



furioso



rico/a



tener dinero



buen sabor de un alimento



verde



color



un fruto todavía no está en su punto



vivo/a



inteligente, ingenioso



estar con vida, no muerto



Ejemplos:


adjetivo



con ser



con estar



abierto/a



Es un chico muy abierto.



Los bancos están abiertos por la mañana.






Er ist ein aufgeschlossener Junge.



Die Banken sind morgens geöffnet.



bueno/a



Ester es una chica buena.



La semana pasada tuve la gripe, pero ahora ya estoy bueno.






Ester ist ein gutes (anständiges) Mädchen.



Letzte Woche hatte ich die Grippe, aber jetzt geht es mir gut.



católico/a



Es muy católica y va a misa todos los días.



Creo  que no iré a trabajar no estoy muy católica.






Sie ist sehr katholisch und geht jeden Tag zur Messe.



Ich glaube, dass ich nicht arbeiten gehen werde, ich bin nicht ganz auf dem Damm.



débil



Es una persona débil y acomplejada.



Desde la operación está muy débil.






Er/Sie ist eine schwache und komplexbeladene Person.



Seit der Operation ist er/sie sehr schwach.



fresco/a



¿Las lechugas son frescas?



El agua está fresca.






Sind die Salate frisch?



Das Wasser ist kühl.






Emilio es bastante fresco.



No es así, estás fresco.






Emilio ist ziemlich frech.  (unverschämt)



Das ist nicht so. Du bist auf dem Holzweg.






Es más fresco que una lechuga.



Está más fresco que una lechuga.






Er ist rotzfrech.



Er ist gesund. (frisch und munter)



listo/a



Juan es más listo de lo que parece.



¡Espera, todavía no estoy lista!






Juan ist intelligenter als es scheint.



Warte, ich bin noch nicht ganz fertig.



negro/a



Mis guantes son negros.



Por culpa de un virus ha perdido todo lo que tenía en el ordenador y ¡está negra!






Meine Handschuhe sind schwarz.



Wegen eines Virus hat sie alles verloren, was sie auf dem Computer hatte und sie  ist wütend.



rico/a



Le ha tocado el gordo. Es muy rico.



¡Qué rica está la tortilla de tu abuela!






Er hat das große Los gezogen.

(den Hauptpreis gewonnen) Er ist sehr reich.



Wie lecker schmeckt doch die Tortilla deiner Großmutter!



verde



Los kiwis son verdes.



No compres estos tomates, están verdes.






Die Kiwis sind grün.



Kauf diese Tomaten nicht. Sie sind grün (unreif)



vivo/a



Laura es una chica muy viva.



El accidente fue muy grave pero todos los pasajeros están vivos.






Laura ist ein sehr lebhaftes dchen.



Es war ein schwerer Unfall, aber alle Reisenden sind am Leben.



Diese Liste ist natürlich nicht vollständig. Sobald ich weitere Beispiele finde, werde ich sie für euch aufschreiben.

 

Trending content

Zurück
Oben