Die Spanier und die englische Sprache sind ja eine Sache für sich und das hat auch der Erfrischungsgetränkehersteller Pepsi feststellen müssen. Es gibt halt gewisse Sprach-Lautkompinationen die passen dem Spanier einfach nicht und so macht der Spanier sein eigenes Ding daraus.
Schon in Lateinamerika, konkret in Argentinien änderte Pepsi 2009 den Namen in "Pecsi" um. Nun folgt Pepsi diesem Beispiel und wird dabei in Spanien etwas drastischer und macht aus "Pepsi" das einfachere "Pesi". So macht man quasi aus der Not eine Tugend und passt sich dem örtlichen Markt an.
Dies ist nicht nur leichter für den Spanier auszusprechen, es passt auch in den gewohnten Sprachgebrauch der Spanier wie das folgende Video mit dem spanische Fußball-Nationalspieler Fernando Torres (FC Liverpool) zeigt:
Pesi o Pepsi - Spot
http://www.youtube.com/watch?v=50GSCAd61oE
Und so läuft die Werbekampagne unter dem folgendem Slogan: Fernando Torres dice que en su barrio se dice "Pesi". Mit diesem Slogan ändert man nicht nur den Namen, sondern zeigt auch eine gewisse nationale Identität mit den spanischen Konsumenten.
Ob das den Absatz fördert oder spart dieser eine fehlende Buchstabe nun (Druck)-Kosten? Denn egal wie Pepsi geschrieben wird, die Spanier sprechen es eh so aus wie sie wollen /emoticons/default_smile.png
Schon in Lateinamerika, konkret in Argentinien änderte Pepsi 2009 den Namen in "Pecsi" um. Nun folgt Pepsi diesem Beispiel und wird dabei in Spanien etwas drastischer und macht aus "Pepsi" das einfachere "Pesi". So macht man quasi aus der Not eine Tugend und passt sich dem örtlichen Markt an.
Dies ist nicht nur leichter für den Spanier auszusprechen, es passt auch in den gewohnten Sprachgebrauch der Spanier wie das folgende Video mit dem spanische Fußball-Nationalspieler Fernando Torres (FC Liverpool) zeigt:
Pesi o Pepsi - Spot
http://www.youtube.com/watch?v=50GSCAd61oE
Und so läuft die Werbekampagne unter dem folgendem Slogan: Fernando Torres dice que en su barrio se dice "Pesi". Mit diesem Slogan ändert man nicht nur den Namen, sondern zeigt auch eine gewisse nationale Identität mit den spanischen Konsumenten.
Ob das den Absatz fördert oder spart dieser eine fehlende Buchstabe nun (Druck)-Kosten? Denn egal wie Pepsi geschrieben wird, die Spanier sprechen es eh so aus wie sie wollen /emoticons/default_smile.png