Rita
Moderator
Wortarten / partes de la oración
Der Artikel / el artículo
Sowohl der bestimmte als auch der unbestimmte Artikel stimmen im Spanischen mit dem Genus der Substantive überein, sind also männlich oder weiblich.
masculino
femenino
el amigo
un amigo
la madre
una madre
el diente
un diente
la hermana
una hermana
el corazón
un corazón
la casa
una casa
el frente
un frente
la llave
una llave
El plural / die Mehrzahl
Sowohl Artikel wie auch Substantive können in der Mehrzahl stehen. Enden die Wörter mit einem Vokal, so hängen wir ein –s an. Enden sie mit einem Konsonanten, so fügen wir –es an.
masculino / singular
plural
determinado
bestimmt
indeterminado
unbestimmt
determinado
bestimmt
indeterminado
unbestimmt
el amigo
un amigo
los amigos
unos amigos
el diente
un diente
los dientes
unos dientes
el corazón
un corazón
los corazones
unos corazones
el frente
un frente
los frentes
unos frentes
femenino / singular
plural
la madre
una madre
las madres
unas madres
la hermana
una hermana
las hermana
unas hermanas
la casa
una casa
las casas
unas casas
la llave
una llave
las llaves
unas llaves
Zusammenziehen von Präpositionen
Wird die Präposition de direkt vor den Artikel el gesetzt, so wird sie mit ihm verschmolzen, wird also zu del.
de + el = del (del teatro, vom Theater)
Ebenso wird es mit der Präposition a gemacht.
a + el = al (al teatro, ins Theater)
Beginnen weibliche Substantive mit eine betonten a oder ha, so haben sie im Singular den Artikel el, im Plural las.
singular
plural
el alma
las almas
el ágila
las águilas
el alba
las albas
el ancla
las anclas
el hada
las hadas
Bei unbetontem a bleibt der weibliche Artikel
la aguja
las agujas
la abeja
las abejas
Das Neutrum lo wird nie vor Substantiven, wohl aber vor substantivierten Adjektiven, betonten Possessivpronomen und Ordnungszahlen gesetzt.
lo bueno
das Gute
lo perdido
das Verlorene
lo vuestro
das Eure
lo segundo
das Zweite
Lo braucht man auch in der sehr geläufigen Form von lo que (das, was)
...lo que Alejandro dice...
...das, was Alexander sagt...
...con lo que cobra Lola...
...mit dem, was Lola verdient...
Der Gebrauch der Artikel
Der bestimmte Artikel wird gesetzt
bei Zeitangaben
bei der Uhrzeit
el año que viene
nächstes Jahr
a las tres
um drei Uhr
el mes pasado
letzten Monat
Es la una.
Es ist ein Uhr.
la próxima semana
nächste Woche
Son las cinco.
Es ist fünf Uhr.
bei Wochentagen
bei Sport / Musik
El lunes llega...
Am Montag kommt..
jugar al fútbol
Fußball spielen
Los sábados..
samstags...
tocar la flauta
Flöte spielen
bei Sportmannschaften
bei Spielen
el Real Madrid
jugar las cartas
Karten spielen
el Barça
jugar al parchís
Mensch-ärgere-dich-nicht spielen
bei einigen Städtenamen immer
bei einigen Ländernamen bisweilen
La Habana
la India
La Paz
(el) Canadá
El Cairo
(la) Argentina
la Coruña
(el) Brasil
bei allen Länder- und Städtenamen, wenn sie näher bestimmt werden
La España del siglo XV
Das Spanien des 15. Jahrhunderts
En el Berlín de los años 30
Im Berlin der 30er Jahre
ohne Artikel, wenn sie von Verben des Wünschens, An- und Verkaufens und Anbietens begleitet werden
bei allgemein üblichen Gattungsnamen
Los brillantes son muy caros.
Brillianten sind sehr teuer
El vino blanco es barato
Der Weißwein ist billig
Quiero vino rosado.
Ich möchte Rosé.
Raúl compra y vende plata.
Raúl kauft und verkauft Silber
bei Titeln vor Nachnamen
El doctor García es un buen traumatólogo.
Doktor García ist ein guter Traumatologe.
Ohne Artikel bei der Anrede, bei Vornamen und bei der Zählung bei Herrschernamen
¿Cómo está usted, doctor García?
Wie geht es Ihnen, Herr Doktor García?
Buenos días, profesor.
Guten Tag, Herr Professor.
¿Un agua sin gas, doña Pilar?
Ein stilles Wasser, Frau Pilar?
Isabel I (primera) de Castilla
Isabel I. von Kastilien
ohne Artikel bei Verkehrsmitteln in Verbindung mit „en“ und bei Monatsnamen
en moto
mit dem Motorrad
en coche
mit dem Auto
en avión
mit dem Flugzeug
en tren
mit dem Zug
en enero
im Januar
abril
der April
en verano
im Sommer
Der unbestimmte Artikel steht nicht vor
otro und medio
otro vecino
ein anderer Nachbar
otra amiga
eine andere Freundin
medio kilo de queso manchego
ein halbes Kilo Manchego
Aber
dem nicht näher beschriebenen Objekt des Verbs tener
Luisa no tiene novio.
Luisa hat keinen Freund.
¿Tiene coche?
Hat er ein Auto?
Luisa tiene un novio muy simpático.
Luisa hat einen sehr sympathischen Freund.
Paco tiene un coche nuevo.
Paco hat ein neues Auto.
unos und unas sind eine Besonderheit des spanischen unbestimmten Artikels.
unos/unas wird mit „einige“ übersetzt. Stehen unos/unas vor Grundzahlen, so heißt das „ungefähr“ oder „etwa“.
Nos vemos dentro de unos días.
Wir sehen uns in einigen Tagen.
En la fiesta había unas sesenta personas.
Es waren etwa 60 Leute am Fest.
Der Artikel / el artículo
Sowohl der bestimmte als auch der unbestimmte Artikel stimmen im Spanischen mit dem Genus der Substantive überein, sind also männlich oder weiblich.
masculino
femenino
el amigo
un amigo
la madre
una madre
el diente
un diente
la hermana
una hermana
el corazón
un corazón
la casa
una casa
el frente
un frente
la llave
una llave
El plural / die Mehrzahl
Sowohl Artikel wie auch Substantive können in der Mehrzahl stehen. Enden die Wörter mit einem Vokal, so hängen wir ein –s an. Enden sie mit einem Konsonanten, so fügen wir –es an.
masculino / singular
plural
determinado
bestimmt
indeterminado
unbestimmt
determinado
bestimmt
indeterminado
unbestimmt
el amigo
un amigo
los amigos
unos amigos
el diente
un diente
los dientes
unos dientes
el corazón
un corazón
los corazones
unos corazones
el frente
un frente
los frentes
unos frentes
femenino / singular
plural
la madre
una madre
las madres
unas madres
la hermana
una hermana
las hermana
unas hermanas
la casa
una casa
las casas
unas casas
la llave
una llave
las llaves
unas llaves
Zusammenziehen von Präpositionen
Wird die Präposition de direkt vor den Artikel el gesetzt, so wird sie mit ihm verschmolzen, wird also zu del.
de + el = del (del teatro, vom Theater)
Ebenso wird es mit der Präposition a gemacht.
a + el = al (al teatro, ins Theater)
Beginnen weibliche Substantive mit eine betonten a oder ha, so haben sie im Singular den Artikel el, im Plural las.
singular
plural
el alma
las almas
el ágila
las águilas
el alba
las albas
el ancla
las anclas
el hada
las hadas
Bei unbetontem a bleibt der weibliche Artikel
la aguja
las agujas
la abeja
las abejas
Das Neutrum lo wird nie vor Substantiven, wohl aber vor substantivierten Adjektiven, betonten Possessivpronomen und Ordnungszahlen gesetzt.
lo bueno
das Gute
lo perdido
das Verlorene
lo vuestro
das Eure
lo segundo
das Zweite
Lo braucht man auch in der sehr geläufigen Form von lo que (das, was)
...lo que Alejandro dice...
...das, was Alexander sagt...
...con lo que cobra Lola...
...mit dem, was Lola verdient...
Der Gebrauch der Artikel
Der bestimmte Artikel wird gesetzt
bei Zeitangaben
bei der Uhrzeit
el año que viene
nächstes Jahr
a las tres
um drei Uhr
el mes pasado
letzten Monat
Es la una.
Es ist ein Uhr.
la próxima semana
nächste Woche
Son las cinco.
Es ist fünf Uhr.
bei Wochentagen
bei Sport / Musik
El lunes llega...
Am Montag kommt..
jugar al fútbol
Fußball spielen
Los sábados..
samstags...
tocar la flauta
Flöte spielen
bei Sportmannschaften
bei Spielen
el Real Madrid
jugar las cartas
Karten spielen
el Barça
jugar al parchís
Mensch-ärgere-dich-nicht spielen
bei einigen Städtenamen immer
bei einigen Ländernamen bisweilen
La Habana
la India
La Paz
(el) Canadá
El Cairo
(la) Argentina
la Coruña
(el) Brasil
bei allen Länder- und Städtenamen, wenn sie näher bestimmt werden
La España del siglo XV
Das Spanien des 15. Jahrhunderts
En el Berlín de los años 30
Im Berlin der 30er Jahre
ohne Artikel, wenn sie von Verben des Wünschens, An- und Verkaufens und Anbietens begleitet werden
bei allgemein üblichen Gattungsnamen
Los brillantes son muy caros.
Brillianten sind sehr teuer
El vino blanco es barato
Der Weißwein ist billig
Quiero vino rosado.
Ich möchte Rosé.
Raúl compra y vende plata.
Raúl kauft und verkauft Silber
bei Titeln vor Nachnamen
El doctor García es un buen traumatólogo.
Doktor García ist ein guter Traumatologe.
Ohne Artikel bei der Anrede, bei Vornamen und bei der Zählung bei Herrschernamen
¿Cómo está usted, doctor García?
Wie geht es Ihnen, Herr Doktor García?
Buenos días, profesor.
Guten Tag, Herr Professor.
¿Un agua sin gas, doña Pilar?
Ein stilles Wasser, Frau Pilar?
Isabel I (primera) de Castilla
Isabel I. von Kastilien
ohne Artikel bei Verkehrsmitteln in Verbindung mit „en“ und bei Monatsnamen
en moto
mit dem Motorrad
en coche
mit dem Auto
en avión
mit dem Flugzeug
en tren
mit dem Zug
en enero
im Januar
abril
der April
en verano
im Sommer
Der unbestimmte Artikel steht nicht vor
otro und medio
otro vecino
ein anderer Nachbar
otra amiga
eine andere Freundin
medio kilo de queso manchego
ein halbes Kilo Manchego
Aber
dem nicht näher beschriebenen Objekt des Verbs tener
Luisa no tiene novio.
Luisa hat keinen Freund.
¿Tiene coche?
Hat er ein Auto?
Luisa tiene un novio muy simpático.
Luisa hat einen sehr sympathischen Freund.
Paco tiene un coche nuevo.
Paco hat ein neues Auto.
unos und unas sind eine Besonderheit des spanischen unbestimmten Artikels.
unos/unas wird mit „einige“ übersetzt. Stehen unos/unas vor Grundzahlen, so heißt das „ungefähr“ oder „etwa“.
Nos vemos dentro de unos días.
Wir sehen uns in einigen Tagen.
En la fiesta había unas sesenta personas.
Es waren etwa 60 Leute am Fest.
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator: