Zum Inhalt springen

Wortarten / Reflexivpronomen / pronombre reflexivo


Empfohlene Beiträge

Reflexivpronomen / Rückbezügliches Pronomen / pronombre reflexivo

Formen des Reflexivpronomens

Rückbezügliche Pronomen gibt es auch im Deutschen.

Wendet jemand die Handlung, die das Verb beschreibt, auf  sich selber an, so wird ein Reflexivpronomen eingesetzt. Außer in der 3. Person Singular und Plural sind diese Pronomen mit dem Akkusativ des Personalpronomens identisch.

Die Formen des Reflexivpronomens sind unbetont und stehen unmittelbar vor dem konjugierten Verb.

sich kämmen

peinarse

Ich kämme mich.

Me peino.

Du kämmst dich.

Te peinas.

Er, sie es kämmt sich.

Se peina.

Wir kämmen uns.

Nos peinamos.

Ihr kämmt euch.

Os peináis.

Sie kämmen sich.

Se peinan.

Das Reflexivpronomen muss an den bejahten Imperativ, kann an den Infinitiv und das Gerundium angehängt werden.

¡Levántate ya!

Steh schon auf!

Mi hermano quiere vestirse / se quiere vestir.

Mein Bruder will sich anziehen.

Eli está peinándose / se está peinando.

Eli kämmt sich gerade.

Besonderheiten

Die 1. Und 2. Person Plural des bejahten Infinitivs der Reflexivverben verändern sich.

¡Lavemos la ropa!

Waschen wir die Wäsche!

¡Vestid al niño!

Zieht das Kind an“

Aber:

¡Lavémonos!

Waschen wir uns!

¡Vestíos!

Zieht euch an!

Vámonos!

Gehen wir!

Damit die Verwirrung noch etwas größer wird J

Se ist nicht nur eine Form des Personal- und Reflexivpronomens.

Es kann auch die unpersönliche Form bilden und zur Umschreibung des Passivs dienen.

In diesen beiden Fällen steht das Verb in der 3. Person Singular oder Plural je nach der Ein- oder Mehrzahl des direkten Objekts. Fehlt das Objekt, so steht das Verb immer in der 3. Person Singular.

Aquí se trabaja mucho.

Hier arbeitet man viel.

Hier wird viel gearbeitet.

Desde aquí se ve toda la ciudad.

Von hier aus sieht man die ganze Stadt.

Se publican muchos libros.

Viele Bücher werden veröffentlicht.

Aquí se aprende poco

Hier lernt man wenig.

Die unpersönliche Form bei Reflexivverben wird in der 3. Person Singular mit uno se oder se... uno gebildet.

Uno se acostumbra a todo.

Man gewöhnt sich an alles.

Se acostumbra uno a todo.

Man gewöhnt sich an alles.

Bearbeitet von Rita
Link zu diesem Kommentar

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...

Unser Netzwerk + Partner: Italien-Forum