pataquila77 Posted January 14, 2017 Share Posted January 14, 2017 (edited) Hallo meine Freundin ist gerade in Uruguay sie hat mir folgendes geschrieben ich würde es gerne ins spanische übersetzen, tue mich aber sehr schwer damit folgendes: poetischer panter patrice Deine Worte treffen direkt mein Herz wie weggeblasen scheint mein sehnsuchtsschmerz meine Gefühle werden nicht verblassen Eine weitere Trennung so lange tu ich nimmer zulassen meine Gedanken sind dauernd bei dir bist einfach mein immer geliebtes panthier Es liegt Erotik in der Luft Ich atme deinen pantier Duft stell mir vor wie es ist deine Haut zu berühren und dich ganz nah in mir zu spüren ganz tief in allen Zellen rythmisch bewegend wie warme Wellen deine Liebe dringt tief in jede Pore nurmehr Dir öffne ich meine Tore In deinen starken Armen liegend mich in Geborgenheit wiegend möchte dass Du alles sagen kannst Träume, Ängste, Wünsche, Sorgen Und danach mit mir im Mondschein bis zur nächsten Sonne tanzt Edited January 15, 2017 by Joaquin Passenden Titel gewählt Link to comment
Rita Posted January 15, 2017 Share Posted January 15, 2017 Hallo Pataquila und herzlich willkommen im Spanientreff. Irgendwie werde ich aus deinen zwei Posts nicht ganz schau. Deine Freundin ist in Uruguay und hat dir geschrieben. Ich nehme an, dass der deutsche Text, den du übersetzt haben möchtest, die Antwort auf diesen Brief ist. Da du schreibst, dass ihre Worte direkt dein Herz treffen, nehme ich auch an, dass du den Inhalt verstanden hast. Und nun zum Spanientreff: Wir helfen hier gerne, wenn es um Worterklärungen, Grammatik oder Zweifel geht. Allerdings sind wir hier kein Übersetzungsbüro. Wir sind nicht dazu da, deine Liebesbriefe zu übersetzen. Du tust dich damit schwer? Das verstehe ich. Einen Versuch wäre es aber wert, oder? Sie wird dich sicher verstehen. Oder wie unterhaltet ihr euch, wenn ihr zusammen seid? Link to comment
pataquila77 Posted January 15, 2017 Author Share Posted January 15, 2017 hallo rita sehr nett, dass du mir geantwortest hast den ersten text habe ich mir selbst zusammengereimt, das soll ein lied für meine freundin werden.... den 2. text hat sie geschrieben.. so wie er da steht, ich würde da gerne einige passagen in den spanischen text mit aufnehmen klar ist das schon ein wenig frech von mir den spanientreff hier als übersetzungsbüro zu mißbrauchen, so war es sicher nicht gewollt.... ich werde mich auch üben, den text selbst zu übersetzen....bin halt echt auf pc-übersetzer angewiesen.... das spanische lied gefällt dir? viele grüße und einen schönen sonntag wünsch ich dir herzlichst pataquila Link to comment
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now