Guest Gast1282 Posted May 1, 2012 Share Posted May 1, 2012 (edited) Also.. soweit läuft es mit dem spanisch ganz gut, aber diese Aufgabenstellung bringt mich zum Verzweifeln.. Irgendwie bekomme ich das nicht logisch übersetzt.. Kann mir jemand helfen? pide a los papás que te cuenten un cuento. copia el título. colorea la carita según te haya gustado o no. haz un dibujo sobre él. Edited May 1, 2012 by Gast1282 Link to comment
Guest Gast1282 Posted May 1, 2012 Share Posted May 1, 2012 (es handelt sich um eine Hausaufgabe meiner Tochter. Bisher habe ich keine Probleme mit dem übersetzen gehabt, aber das ist entweder blöd geschrieben oder ich denke zu blöd) Link to comment
baufred Posted May 1, 2012 Share Posted May 1, 2012 ... na ja, ist ja nicht sooo schwer zu verstehen, andererseits ist doch einiges etwas "ungeschickt" ausgedrückt bzw. es fehlen noch einige Erklärungen/Erläuterungen zur Aufgabe: > bitte die "Väter" (manche haben ja mehr als einen ... hier sind wohl die "Eltern" gemeint), dass sie dir ein Märchen/eine Geschichte erzählen. Kopiere den Titel (... was ist damit gemeint??). Male das "Gesichtchen" (... vielleicht ist hier aber auch das Deckblatt gemeint??) nach deinem Geschmack an ... oder (auch) nicht. Zeichne/male ein Bild von "ihm" (vielleicht ist "el cuento" hier gemeint) .... und es soll eine Szene des Märchens/der Erzählung dargestellt werden ... Link to comment
Guest Gast1282 Posted May 1, 2012 Share Posted May 1, 2012 ahh.. gut.. danke schonmal ich hing die ganze zeit bei "kartoffeln" - papas.. also kann man das auch mit eltern übersetzen.. eig bin ich nicht so doof, aber die haben in der schuel zum teil wirklich merkwürdige aufgabenstellungen, deshalb hätte ich fast geglaubt die kinder sollen irgendwas über kartoffeln malen.. beim letzten mal ging es um mumien die bäume riechen.. und den titel kopieren.. da kann es sich nur um einen satz handeln.. und der heißt: la mula lame el lomo y la vaca lame el olmo. ja.. da lecken sie alle rücken/Lenden und bäume.. unglaublich sinnentleert.. und dazu soll ich dann eine geschichte erzählen? hach.. ich finde das alles sehr verwirrend Link to comment
moix Posted May 1, 2012 Share Posted May 1, 2012 Bei den "Papas" bin ich auch hängengeblieben..papas arugadas? Alte Eltern, zeichne Kartoffeln... Wirklich nicht so klar verständlich, worum es ging.. Link to comment
baufred Posted May 1, 2012 Share Posted May 1, 2012 ... der Akzent macht den Unterschied ... :pfeiffen: : papa >>> papá .... Papst bzw. Kartoffel >>> Papa .... als Elternteil .... Link to comment
Guest Gast1282 Posted May 2, 2012 Share Posted May 2, 2012 ... der Akzent macht den Unterschied ... :pfeiffen: : papa >>> papá .... Papst bzw. Kartoffel >>> Papa .... als Elternteil .... mh.. aber.. dann muss ich ja doch die Kartoffeln oder die Päpste um eine Geschichte bitten :confused: Also.. ich habe der Lehrerin eine Nachicht in die Hausaufgabe gelegt, dass sie mir diese bitte auf englisch erklärt, weil ich so irgendwie auf keinen grünen Nenner komme.. und bevor wir es falsch machen.. Abgabe ist erst am Freitag, Zeit ist also noch Link to comment
Guest Gast1282 Posted May 4, 2012 Share Posted May 4, 2012 SO.. eine deutsche Lehrerin die an der Schule arbeitet hat mir die Übersetzung zukommen lassen: Lasst euch von euren Eltern eine Geschichte erzählen. Erfindet einen Titel dazu den ihr von euren Eltern abschreiben könnt, dann malt ihr ein Bild zu der Geschichte und malt ein trauriges Smilie, wenn die Geschichte nicht gefallen hat und ein fröhliches Smilie, wenn sie schön war. das hätten die aber auch gleich in einem verständlicherem Spanisch aufschreiben können.. Link to comment
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now