Joaquin Geschrieben 16. Juni 2009 Teilen Geschrieben 16. Juni 2009 Als nächste spanische Vokabularaufstockung kommen nun nach den und den die Wochentage. Vokabeln die sicher öfters fallen als man denkt, gerade bei Verabredungen. Montag - lunes Dienstag - martes Mittwoch - miércoles Donnerstag - jueves Freitag - viernes Samstag - sábado Sonntag - dominco Neben den reinen Wochentagen gibt es noch die relativen Tagesangaben und die festen Tagesabschnitte. morgen - mañana übermorgen - pasado mañana gestern - ayer vorgestern - antes de ayer heute - hoy das Datum - la fecha das Wochenende - fin de semana Zitieren Link zu diesem Kommentar
madrian Geschrieben 19. August 2011 Teilen Geschrieben 19. August 2011 Sonntag = domingo Zitieren Link zu diesem Kommentar
Mia11666635 Geschrieben 20. August 2011 Teilen Geschrieben 20. August 2011 Hola Joaquin, finde ich super den kleinen Sprachkurs.-Habe in der Volkshochschule ja einiges davon schon gelernt,aber es gibt immer wieder was,was man noch nicht weiß.-werde es mir ausdrucken und lernen. DANKE! Gruß,Mia Zitieren Link zu diesem Kommentar
baufred Geschrieben 20. August 2011 Teilen Geschrieben 20. August 2011 vorgestern - anteayer ...nur ein Wort ... Zitieren Link zu diesem Kommentar
madrian Geschrieben 20. August 2011 Teilen Geschrieben 20. August 2011 (bearbeitet) "anteayer" und "antes de ayer" ist beides richtig. Und dann gibt es noch die in Spanien nicht mehr, aber in Mexiko sehr wohl gebräuchliche (rückläufige) Version "antier". L'>Antier/anteayer - WordReference ForumsG Manuel Bearbeitet 20. August 2011 von madrian Zitieren Link zu diesem Kommentar
baufred Geschrieben 20. August 2011 Teilen Geschrieben 20. August 2011 "anteayer" und "antes de ayer" ist beides richtig. ... die 2. Form und die exotische Form aus Lateinamerika wird in gängigen Diccionarios nicht mehr geführt ... sogar DRAE führt erstere als bevorzugte Form und erwähnt die anderen nur der Vollständigkeit halber: DPD 1.ª edición, 2.ª tirada Zitieren Link zu diesem Kommentar
madrian Geschrieben 20. August 2011 Teilen Geschrieben 20. August 2011 (bearbeitet) Ich gebe Dir da absolut Recht, was die lateinamerikanischen Formen betrifft, aber bitte bedenke, das man den Begriff "antes de ayer" im buscón der RAE nicht so ohne weiteres findet. Da muss man "antes" eingeben, dort steht als weitere korrekte Form auch "antes de ayer"! www.rae.es/antes LG Manuel P.S.: Leo.org, Wordreference, Bearbeitet 20. August 2011 von madrian Zitieren Link zu diesem Kommentar
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.