Zum Inhalt springen

zusammengesetzte Wörter / palabras compuestas


Empfohlene Beiträge

zusammengesetzte Wörter / palabras compuestas

Ein Wort, das aus zwei oder mehr Wörtern gebildet wird, nennt man zusammengesetztes Wort.

Una palabra que se forma de dos o más palabras, se llama palabra compuesta.

Um unseren Wortschatz zu erweitern, suchen wir zusammengesetzte Wörter.

Para ampliar nuestro vocabulario vamos a buscar palabras compuestas.

Wie nennt man etwas / jemanden, …?

¿Cómo se llama algo / alguien...?

… um den Schnee zu entfernen

der Schneepflug

... para quitar la nieve 

el/la  quitanieves

… um den Korken zu ziehen

der Korkenzieher

… para sacar el corcho

el sacacorchos

… um Flaschen zu öffnen

der Flaschenöffner

… para abrir botellas

el abrebotellas

… um Kleider aufzubewahren

die Garderobe

… que está guardando la ropa

el guardarropa

… der die Kleider aufbewahrt

… der Gardarobier/die Gardarobefrau

… que está guardando la ropa

el/ la guardarropa

Weitere Beispiele:

die Schneidemaschine

la cortadora 

der Bleistiftspitzer

el sacapuntas

der Nagelzwicker

el cortaúñas

der Förster

el guardabosque

der Schallplattenspieler

el giradiscos

der/die Besserwisser/-in

el/la sabelotodo

der Regenschirm

el paraguas

rothaarig

pelirrojo

Im Internet habe ich nach weiteren palabras compuestas gesucht und folgende gefunden.

el abrecartas

der Brieföffner

el abrelatas

der Büchsenöffner

el aguardiente

der Branntwein

el alzacuello

die Halskrause

la bajamar

die Ebbe

la bocacalle

die Seitenstraße

die Straßeneinmündung

la bocamanga

der Ärmelaufschlag

das Ärmelloch

el/la buscavidas

der/die Lebenskünstler/-in

el camposanto

der Friedhof

el cantamañanas

der Luftikus

el cascanueces

der Nussknacker

el coliflor

der Blumenkohl

el cortafuego

die Feuerschneise

die Brandmauer

der Firewall

el cortaplumas

das Taschenmesser

el cortapuros

der Zigarrenabschneider

el cumpleaños

der Geburtstag

el / la duermevela

der Halbschlaf

el espantapájaros

die Vogelscheuche

el girasol

die Sonnenblume

el guardabarros

das Schutzblech

der Schmutzfänger

el guardacoches

der Parkplatzwächter

el guardaespaldas

der Leibwächter

el guardameta

der Torwart

la hierbabuena

die Minze

la hojalata

das Blech

el lanzallamas

der Flammenwerfer

el lavacoches

die Autowaschanlage

el lavavajillas

der Geschirrspüler

el / la limpiabotas

der / die Schuhputzer /-in

el limpiaparabrisas

der Scheibenwischer

el malhumor

die schlechte Laune

malpensado/-a

misstrauisch

el mapamundi

die Weltkarte

el matamoscas

das Fliegengift

die Fliegenklatsche

el matarratas

das Rattengift

la milhojas

die Schafgarbe

Blätterteig mit Cremefüllung

el mondadientes

der Zahnstocher

el montacargas

der Lastenaufzug

der Gabelstapler

la nomeolvides

das Vergissmeinnicht

el parabrisas

die Windschutzscheibe

el paracaídas

der Fallschirm

el parachoques

die Stoßstange

el paraguas

der Regenschirm

el pararrayos

der Blitzableiter

el pasamano/s

der Handlauf

el pasapurés

das Passiersieb

el pasatiempo

der Zeitvertreib

el picapedrero

der Steinmetz

el pisapapeles

der Briefbeschwerer

el portaaviones

der Flugzeugträger

el portafolios

die Aktentasche

el portalámparas

die Fassung (für Glühbirnen)

el quitamanchas

der Fleckenentferner

el quitamiedos

die Leitplanke

el rascacielos

der Wolkenkratzer

el rompecabezas

das Puzzle

schwieriges Rätsel

der Totschläger

el rompeolas

der Wellenbrecher

el saltamontes

die Heuschrecke

el salvapantallas

der Bildschirmschoner

el salvavidas

der Rettungsring

el salvoconducto

der Passierschein

el sietemesino

la sietemesina

das Siebenmonatskind

Link zu diesem Kommentar

b.t.w.: ... im Handel ist weniger geläufig für Plattenspieler > el giradiscos ... sondern i.d.R.:  el tocadiscos

... ansonsten machst du dir schon sehr viel Arbeit für die wenigen "Zaungäste"  hier .... :angel:

... und für spezielle "Wortschätzchen", mein aktueller Tipp: http://www.alemansencillo.com/glosarios

... verschafft auf jeden Fall für spezielle Situationen/Fälle die richtige span. Bezeichnung ....

Link zu diesem Kommentar

... na dann - viel Erfolg und guten "Wirkungsgrad" ...  :spanien5:

... genausooo lerne ich auch (noch immer!) - aber zusätzlich noch unterstützt durch's Hören von professionell erstellten Hörspielen/-serien (keine Hörbücher!) fürs Hörverständnis - davon gibt's einige hundert Stunden kostenlos im Internet zum Downloaden als MP3-Datei - etliche davon haben sogar die Dialogtexte als PDF-Datei dabei ... falls dafür Bedarf und Interesse besteht: ¡da me un toque! ... andererseits, zur Not könnte ich ja 'nen Extrakt aus der Kollektion - falls wir mal zur gleichen Zeit in Spanien sind - als 2 Daten-DVD's in El Campello in den Briefkasten werfen ... :angel:

Link zu diesem Kommentar

Klar gehört das auditive Lernen auch dazu :p . Bis jetzt mangelte es mir nicht an Material. Aber danke für das Angebot.

Was deinen Besuch in Campello betrifft... einen Briefkasten habe ich keinen und ans Postfach kommst du nicht ran. :p Aber ich würde mich freuen, wenn du mal vorbeikämst. PN genügt. Ich bin ziemlich oft in Spanien :D

Link zu diesem Kommentar

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...

Unser Netzwerk + Partner: Italien-Forum