Zum Inhalt springen

Espanol en diferrentes Paises


Empfohlene Beiträge

Buen día 

Si buscas en Internet por "diferencias entre el castellano español y el sudamericano" encuentras mucha diferencia. No es que ciertas palabras no existan, es que tienen un significado totalmente diferente, en Sudamérica hablan un castellano americanizado muchas veces, aquí por ejemplo al coche le llamamos coche, allí le dicen auto, carro, aquí comemos patatas, ellos comen papas, igual que los Canarios. La lista sería interminable, mejor que busques tú directamente por tu cuenta para hacerte una idea.

Y por cierto, diferencia es con una f, no con 2.

Link zu diesem Kommentar
  • 2 Jahre später...

Hola, ... y, ¡Bienvenida! ...

muy interesante tu página web ... un tema muy especial para mujeres  😇 :whistling: ...

Y, naturalmente hay muchas cosas para charlar ... por ser muy diferente Latinoamerica y Europa ... al respecto del estandár de la tecnología y sobre todo la gente  😎

... Saludos  desde el norte de Alemania (Bajo Sajonia) ...

Bearbeitet von baufred
Link zu diesem Kommentar

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...

Unser Netzwerk + Partner: Italien-Forum