Zum Inhalt springen

Warum der Text aus dem Lied Bamboleo der Gipsy Kings, keinen Sinn ergibt


Empfohlene Beiträge

Bamboleo ist ein Lied der Gipsy Kings aus dem gleichnamigen Album Gipsy Kings. Im Repertoire meiner Coverband, wird dies neben anderen spanischen Songs in unserem Spanischen-Set immer gespielt. Es ist ein toller rhythmischer Song aus dem Bereich der Rumba und beim unserem vorwiegend deutschem Publikum, sehr bekannt und beliebt.

Beim Einstudieren des Lieder jedoch hatte ich so meine liebe Mühe. Ich habe durchaus meine Defizite im Spanischen, aber mir wollte es einfach nicht gelingen, bei diesem Lied der Gipsy Kings, den Text heraus zu hören. Ich konnte es einfach nicht in einen vernünftigen Kontext bringen um wirklich sagen zu können, dass ich die Zeilen da korrekt heraus gehört hätte. Am Ende musste ich doch das Internet bemühen um hier an den Originaltext zu kommen. Nach dem überprüfen mehrere Quellen stellte ich fest, ich verstehe diesen Text trotzdem nicht. Darin fand ich spanische Wörter und andere welche wohl so ähnlich wie andere spanische Wörter klangen, aber irgendwie ergab alles keinen Sinn. War mein Spanisch wirklich so schlecht, dass ich diesen Text nicht verstehen konnte?

Gipsy Kings Bamboleo Acustic Version

Nun sollte man wissen, dass es sich bei den Gipsy Kings nicht um Spanier handelt, sondern um Franzosen mit spanischen Wurzeln. Wie so vieles Ziehende-Volk, flüchteten auch die Eltern der Gipsy Kings als Zigeuner (Kalé-Roma) im Spanischen Bürgerkrieg aus Spanien, nach Frankreich und siedelten sich dort an. Sprachlich hatten nun die Musiker der Band spanische Wurzeln, aber tatsächlich sprachen sie eigentlich nur Französisch.

Wie ich dann endlich heraus fand, ist Bamboleo eigentlich nur ein Coversong und das Original ist das venezolanische Volkslied "Caballo Viejo" von Simón Díaz. Hier ergibt der Text tatsächlich Sinn. Da wird einem auch schnell klar, dass die Gipsy Kings beim Nachsingen und Neuinterpretieren des Leides, dieses halt so wiedergegeben haben, wie sie es als Franzosen in der Lautsprache verstanden haben. Nun weiß ich endlich, warum das Lied Spanisch klingt, aber ich da nicht wirklich einen Sinn im Text erkennen konnte :)

CABALLO VIEJO - SIMON DIAZ

PS: Als Sänger welcher solche Texte vortragen muss, habe ich natürlich eine ganz andere Sicht auf die Inhalte eines Liedes. Da muss ich auch schon mal bei englischen Texten oft genug schmunzeln ;)

Link zu diesem Kommentar

Joaquin, bei Sinti und Roma musst Du noch etwas anderes beachten. Diese haben eine eigene Sprache das Romani, welches bei denen in ihre Heimatsprache mit einfliesst. So können sich z.B. deutsche und französische Sinti mit Romani verständigen, da in beiden Sprachen diese Worte ganz ähnlich sind.

Ich habe in Liedern deutscher Sinti immer wieder mal Worte in Romani gehört, insbesondere wenn diese spontan aus dem Bauch singen. :) Und fast alle Sinti und Roma spielen Musik ohne Noten, nur aus dem Gehör bzw. aus dem "Blut", denn sie ererben dies von ihren Vätern.

Link zu diesem Kommentar

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.
Hinweis: Dein Beitrag muss vom Moderator freigeschaltet werden, bevor er sichtbar wird.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...

Unser Netzwerk + Partner: Italien-Forum